Maxi cosi инструкция на русском: Инструкция к автокреслу Maxi-Cosi CabrioFix — Автодети – DetiAvto.com — ошибка 404

  • 19.09.2020

Содержание

Инструкция к автокреслу Maxi-Cosi CabrioFix — Автодети

Поздравляем Вас с приобретением Maxi-Cosi CabrioFix.

Безопасность, простота в использовании, комфорт и дизайн сыграли важную роль при разработке сиденья Maxi-Cosi CabrioFix. Данный товар отвечает самым строгим требованиям к нормам безопасности.

Наблюдения показали, что большой процент автомобильных сидений неправильно установлены. Только при правильной установке будет гарантирована оптимальная безопасность Вашему ребёнку. Поэтому, пожалуйста, уделите время для внимательного прочтения данного руководства.

Инструкция для автокресла Maxi-Cosi CabrioFix
Инструкция для базы Easybase2
Инструкция для базы Familyfix

Непрерывные исследования, проводимые нашим отделом разработки, подкреплённые интенсивными контактами и консультациями с испытателями и покупателями, способствуют тому, что мы продолжаем идти вперёд в области детской безопасности. Если у Вас возникли какие-либо вопросы или комментарии по поводу использования Maxi-Cosi CabrioFix, пожалуйста, не стесняйтесь и обращайтесь к нам.

Содержание

1 Обзорный чертёж изделия
2 Важно: Сначала прочтите!

3 Использование в автомашине
4 Как поместить Вашего младенца
5 Установка CabrioFix в машине
6 Общая информация
7 Уход
8 Разделение мусора
9 Гарантия
10 Вопросы

1. Обзорный чертёж изделия

Maxi-Cosi CabrioFix Обзорный чертеж изделия

  1. Корпус сиденья
  2. Замок ремня
  3. A Ремень «лямка между ног» с защитной подушечкой
    B Плечевые ремни с защитными подушечками
  4. Пазы для регулировки плечевых ремней безопасности
  5. Уменьшитель сиденья
  6. Ручка для носки
  7. Кнопка регулирования ручки для носки
  8. Крючок для бедренного автомобильного ремня безопасности
  9. Крючок, расположенный сзади, для плечевого автомобильного ремня безопасности
  10. Лента ремня безопасности для регулирования плечевых ремней безопасности только одной рукой
  11. Кнопка управления быстрым регулятором
  12. Кнопка управления крепления сиденья на каркасе колясок Maxi-Cosi или Quinny
  13. Крючки для закрепления по сторонам плечевых ремней безопасности
  14. Наклейка с инструкцией
  15. Обод (для хранения козырька от солнца)
  16. Козырёк от солнца (встроенный)
  17. Руководство по эксплуатации
  18. Кармашек
  19. Крепёжные штифты

2. Важно: Сначала прочтите!

  • Внимание. Внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации. Перед тем, как пользоваться и во время установки хорошо посмотрите на рисунки, расположенные в руководстве. Сиденье Maxi-Cosi CabrioFix — товар безопасности, но оно безопасно, только когда им пользуются согласно предписаниям
  • Во избежание выпадения ребёнка из сиденья, прежде чем его поднять, сначала необходимо проверить, находится ли ручка для носки в зафиксированном щелчком положении для носки. Всегда пристёгивайте своего ребёнка фиксирующими ремнями
  • Внимание. Для того чтобы сиденьем можно было пользоваться в будущем, следует хранить руководство по эксплуатации в кармашке, расположенном в сиденье
  • Внимание. Никогда не оставляйте ребёнка в детском сиденье одного без присмотра ни в самой машине, ни за её пределами
  • Внимание. Правильный ход ремня безопасности имеет важное значение для безопасности ребёнка. Штатный автомобильный ремень должен проходить вдоль голубой маркировки, указанной на Maxi-Cosi CabrioFix. Для этого смотрите главу «Установка» и/или на наклейку, расположенную с боковой стороны на сиденье Maxi-Cosi CabrioFix. Никогда не пропускайте ремень никаким другим образом, кроме, как было описано в руководстве
  • Внимание. Никогда не используйте Maxi-Cosi CabrioFix на пассажирских местах, оснащённых фронтальной воздушной подушкой, это может быть опасно. Это не относится к так называемым боковым воздушным подушкам
  • При установке с помощью автомобильного ремня безопасности сиденье Maxi-Cosi CabrioFix следует использовать исключительно на пассажирском месте, направленном вперёд по ходу движения и оснащённом автоматическим или статическим ремнём безопасности с креплением в трёх точках, при условии, что он утверждён согласно ECE R16 или другой, аналогичной этой, норме
  • Сиденье Maxi-Cosi CabrioFix можно использовать как на переднем, так и на заднем пассажирском сиденье. Однако, всегда лицом против движения. Следует закреплять складывающиеся задние сиденья автомобиля
  • Внимание. Опасно оставлять сиденье Maxi-Cosi CabrioFix с сидящим в нём ребёнком на возвышенных поверхностях таких, как различные столы, кровати, тележки для покупок и так далее. Есть риск, что оно может упасть
  • Всегда пристёгивайте своего ребёнка фиксирующими ремнями сиденья, даже когда сиденьем пользуются вне машины
  • Не позволяйте Вашему малышу лежать в Maxi-Cosi CabrioFix непрерывно в течение нескольких часов. Для хорошего развития мышц и моторики важно, чтобы Вы регулярно укладывали ребёнка на животик и спинку
  • Сиденье после автомобильной аварии, вследствие не сразу заметных повреждений, может стать опасным, поэтому Вам следует заменить его
  • Фирма-производитель гарантирует безопасность сиденья только тогда, когда им пользуется первый покупатель
  • Мы настоятельно советуем Вам никогда не использовать подержанные детские автомобильные сиденья, поскольку Вы не знаете, что с ними происходило
  • Мы не советуем Вам использовать детское автомобильное сиденье безопасности дольше пяти лет со дня даты покупки. Из-за старения синтетических материалов (например, под действием солнечных лучей) свойства товара могут незаметно изменяться
  • Запрещается каким-либо образом смазывать движущиеся части у Maxi-Cosi CabrioFix
  • Запрещается вносить какие-либо изменения в Maxi-Cosi CabrioFix, так как из-за этого можно потерять частично или даже полностью предоставленную безопасность
  • Запрещается пользоваться Maxi-Cosi CabrioFix без чехла. Запрещается менять чехол на другую обшивку, не поставляемую фирмой-производителем, так как чехол вносит свою лепту в безопасность детского сиденья
  • Не удаляйте лого и наклейку с воздушной подушкой, которые расположены на чехле, чтобы его не повредить
  • Сиденье Maxi-Cosi CabrioFix утверждено согласно самым последним директивам ECE R 44/04: июнь 2005, а именно европейскому стандарту безопасности для автомобильных детских сидений. Maxi-Cosi CabrioFix можно использовать отдельно или в комбинации с Maxi-Cosi EasyFix или Maxi-Cosi EasyBase и предназначено для детей в возрасте, начиная от рождения и приблизительно до 12-ти месяцев (Группа 0+: 0-13 кг)

Используется база, оснащённая опорной ножкой и / или «IsoFix», которая обеспечивает оптимальную безопасность и простоту установки. Осторожно! Такие базы, как «Maxi-Cosi EasyFix» и «Maxi-Cosi EasyBase», не подходят для всех типов машин. Поэтому «Maxi-Cosi EasyFix» / «Maxi-Cosi EasyBase» одобрены как «полуниверсальные» и подходят для установки на пассажирских местах для определённых типов машин, которые указаны в списке автомобилей на интернет сайте www.maxi-cosi.com.

3. Использование в автомашине

  • Прежде, чем купить детское сиденье, проверьте, хорошо ли оно подходит для Вашей машины
  • Сиденье всегда должно быть пристёгнутым, даже если его не используют. Незакреплённое сиденье может травмировать других пассажиров в случае аварийной остановки
  • Если у штатного автомобильного ремня регулируется высота, тогда установите его в самое нижнее положение
  • При установке Maxi-Cosi CabrioFix на пассажирском сиденье следует отодвинуть его до предела назад. Спинка должна быть в самом вертикальном положении и подголовник должен быть опущен. Если сиденьем и подголовником пользуется взрослый человек, тогда установите его в положение, необходимое для Вас.
  • Позаботьтесь о том, чтобы сиденье не было защемлено или загружено тяжёлым багажом, регулируемыми сиденьями или закрывающимися дверцами
  • Позаботьтесь о том, чтобы багаж и другие предметы, которые могут привести к травмам в случае аварии, были прочно закреплены
  • Всегда накрывайте Maxi-Cosi CabrioFix, если Вы паркуете машину под палящими лучами солнца, синтетические и металлические части могут стать горячими, а чехол будет без нужды выгорать
  • Всегда пользуйтесь сиденьем, даже для коротких поездок, именно тогда и происходит большинство аварий
  • Никогда не держите младенца на руках во время движения машины. Вследствие чудовищной силы, действующей во время аварии, Вы не сможете удержать ребёнка.
  • Никогда не пристёгивайте себя и своего ребёнка одним и тем же штатным ремнём безопасности

4. Как поместить Вашего младенца в Cabriofix

  • Расслабьте плечевые ремни. Нажмите на кнопку быстрой регулировки 1,1 и потяните плечевые ремни на себя 1,2

Maxi-Cosi CabrioFix Как поместить Вашего младенца

Maxi-Cosi CabrioFix Как поместить Вашего младенца

  • Расстегните замок ремня, повесьте ремни с язычками замка по внешним сторонам сиденья, зацепив их за крючки 2, а пряжку положите вперёд и закрепите петлю у защитной подушечки за обод кнопки управления быстрым регулятором 3

Maxi-Cosi CabrioFix Как поместить Вашего младенца

  • Проследите за тем, чтобы в корпусе не было никаких игрушек или других твёрдых предметов
  • Поместите младенца в Maxi-Cosi CabrioFix
  • Соедините языки замка и вставьте их в пряжку, раздастся щелчок
    4

Maxi-Cosi CabrioFix Как поместить Вашего младенца

  • Плотно натяните плечевые ремни безопасности с помощью ленты ремня быстрым регулятором, расположенным спереди детского сиденья. Петлю от этого ремня можно закрепить за обод корпуса 5

Maxi-Cosi CabrioFix Как поместить Вашего младенца

A. Регулировка плечевых ремней по высоте

Плечевые ремни должны проходить через пазы для ремней, расположенные непосредственно над плечами ребёнка.

  • Откройте дверцу кармашка 6

Maxi-Cosi CabrioFix Регулировка плечевых ремней по высоте

  • Выньте плечевые ремни из пазов, расположенных в корпусе и на чехле
  • Вставьте плечевые ремни назад на необходимую высоту, но используйте пазы, расположенные на одинаковой высоте, как в корпусе, так и на чехле
  • Проверьте, хорошо ли можно управлять ремнями, и не перекручены ли они

Внимание!

  • Чем плотнее прилегают ремни безопасности к ребёнку, тем лучше будет защищен Ваш ребёнок. Толщина в палец — это максимальное расстояние между ремнём и ребёнком
  • Ремни ни в коем случае не должны быть перекручены или повреждены
  • Если ремни повесить по сторонам, зацепив их за крючки, тогда можно избежать ситуации, когда Вы сажаете малыша на ремни безопасности. Закрепите защитную подушечку у ремня (лямка между ног) за край быстрого регулятора
  • Когда Вам не удаётся хорошо пристегнуть или плотно натянуть систему ремней безопасности, сразу же свяжитесь со своим поставщиком. Ни в коем случае не пользуйтесь таким Maxi-Cosi CabrioFix

B. Съёмный уменьшитель сиденья

Maxi-Cosi CabrioFix оснащено съёмным вкладышем — уменьшителем сиденья 7, он создает лежачее положение и поддерживает головку. Уменьшителем сиденья можно будет пользоваться дольше, если убрать блок наполнителя 8. Его следует использовать для новорождённых детей. Не пользуйтесь им для перевозки более взрослых малышей (приблизительно с 4 — 5 месяцев).

Maxi-Cosi CabrioFix Съёмный уменьшитель сиденьяMaxi-Cosi CabrioFix Съёмный уменьшитель сиденья

5. Установка Maxi-Cosi CabrioFix в машине.

5.1 Установка Maxi-Cosi CabrioFix с помощью автомобильного ремня безопасности

Сиденье Maxi-Cosi CabrioFix можно безопасно закреплять почти на всех вперёдсмотрящих сиденьях автомобиля с помощью имеющихся в наличии ремней безопасности. У некоторых сидений штатные ремни безопасности расположены настолько далеко впереди, что правильная установка детского сиденья невозможна. В таком случае, используйте другое пассажирское сиденье.

В некоторых случаях пряжка автомобильного ремня безопасности чрезмерно длинная, и поэтому она слишком высоко упирается о корпус Maxi-Cosi CabrioFix. В результате этого, Maxi-Cosi CabrioFix невозможно прочно зафиксировать. В таком случае, используйте другое сиденье в автомобиле. Если у Вас возникли вопросы, свяжитесь с поставщиком.

Maxi-Cosi CabrioFix расположение

• Фиксация ремнём безопасности с креплением в трёх местах
• Фиксация ремнём безопасности с креплением в двух местах
Да
Нет
• На пассажирском стуле
• На заднем сиденье слева/справа
• На заднем сиденье посредине
Да
Да
Да*
• Маркировка хода ремня Голубая
• Фронтальная воздушная подушка
• «Боковая» воздушная подушка
Нет
Да

*если на заднем среднем сиденье есть штатный ремень безопасности.

Maxi-Cosi CabrioFix расположение с базой

Внимание! Не перепутайте местами бедренную 9,1 и плечевую часть 9,2!

Maxi-Cosi CabrioFix

  • Поместите Maxi-Cosi CabrioFix на сиденье так, чтобы ребёнок сидел лицом против движения, то есть спиной в сторону движения. Ручка для носки должна быть зафиксирована в вертикальном положении 10

Maxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью автомобильного ремня безопасности

  • Протяните бедренную часть штатного автомобильного ремня безопасности спереди (конец ног) между корпусом и двумя голубыми крючками для ремня 11

Maxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью автомобильного ремня безопасности

  • Плечевой частью автомобильного ремня обхватите вокруг Maxi-Cosi CabrioFix и задвиньте его в голубой крючок для ремня, расположенный сзади 12. Крючок с зазубринами блокирует автомобильный ремень 13, теперь вставьте язычок замка в замок 14,3

Maxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью автомобильного ремня безопасностиMaxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью автомобильного ремня безопасностиMaxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью автомобильного ремня безопасности

  • Проследите за тем, чтобы ремень нигде не перекрутился и затяните его туго
  • Проверьте ещё раз, проходит ли штатный автомобильный ремень безопасности через три специальных голубых крючка для ремня

5.2 Установка и снятие Maxi-Cosi CabrioFix, если оно используется с Maxi-Cosi EasyFix или Maxi-Cosi EasyBase

Установка на Maxi-Cosi EasyFix и на Maxi-Cosi EasyBase уменьшает шанс на неправильную установку в автомобиле.

Прежде всего, необходимо установить Maxi-Cosi EasyFix или Maxi-Cosi EasyBase.

Внимание: Для установки и снятия Maxi-Cosi EasyFix и Maxi-Cosi EasyBase, мы отсылаем Вас к руководству по эксплуатации Maxi-Cosi EasyFix и Maxi-Cosi EasyBase. Только при правильном использовании Вашему ребёнку будет обеспечена оптимальная безопасность, поэтому уделите время для внимательного прочтения руководства. Если у Вас нет вышеупомянутого руководства по эксплуатации, свяжитесь с нашим сервисным центром в Вашей стране или загрузите необходимую информацию с нашего интернет сайта: www.maxi-cosi.com.

A. Установка Maxi-Cosi CabrioFix

  • Поместите Maxi-Cosi CabrioFix лицом против движения (спиной по движению автомобиля) на MaxiCosi EasyFix / Maxi-Cosi EasyBase 15. Ручка для носки должна стоять вертикально

Maxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью базы

  • Прочно защёлкните Maxi-Cosi CabrioFix с помощью его двух крепёжных штифтов на Maxi-Cosi EasyFix / Maxi-Cosi EasyBase 16

Maxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью базы

  • Осторожно! Должен раздаться чёткий щелчок, и индикаторы, расположенные с боковой стороны базы, теперь должны стать полностью зелёными 17

Maxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью базы

  • Осторожно! Ни в коем случае не пользуйтесь товаром, если индикатор остаётся красным. Проделайте ещё раз вышеупомянутые действия. В случае сомнений или вопросов свяжитесь с поставщиком.
  • Проверьте правильность крепления, потянув за сиденье Maxi-Cosi CabrioFix

B. Снятие Maxi-Cosi CabrioFix

  • Разблокируйте Maxi-Cosi CabrioFix, подняв вверх ручку разблокирования и потянув её одновременно вперёд 18

Maxi-Cosi CabrioFix Снятие

  • Теперь можно снять Maxi-Cosi CabrioFix с Maxi-Cosi EasyFix / Maxi-Cosi EasyBase 19

Maxi-Cosi CabrioFix Снятие

6. Общая информация

6.1 Несколько положений у ручки для носки

  • У ручки для носки есть три положения
  • Вдавите одновременно кнопки, расположенные по обеим сторонам на ручке для носки, и поставьте ручку в нужное для Вас положение 20. Кнопки выскочат вновь наверх, когда будет достигнуто правильное положение

Maxi-Cosi CabrioFix положение ручки

  1. Положение для носки/положение при поездке
  2. Положение для сна/положение качания
  3. Положение для сидения

6.2 Козырёк от солнца

Козырёк от солнца находится в ободе корпуса.

  • Установите ручку в положение для носки
  • Откройте обод, нажав на кнопку, расположенную посередине сзади под ободом 21, и потяните обод назад

Maxi-Cosi CabrioFix Козырёк от солнца

  • В появившемся отверстии будет виден козырёк от солнца 22

Maxi-Cosi CabrioFix Козырёк от солнца

  • Выньте его и зацепите отверстия за крючки, расположенные на ручке для носки 23

Maxi-Cosi CabrioFix Козырёк от солнца

  • Когда будете убирать козырёк от солнца, обратите внимание на то, чтобы он был аккуратно убран опять в обод и хорошо закрыт (щелчок) 24

Maxi-Cosi CabrioFix Козырёк от солнца

Осторожно! Иногда Maxi-Cosi CabrioFix носят, держась за обод, поэтому убедитесь в том, хорошо ли он закрыт.

6.3 Размещение Maxi-Cosi CabrioFix на каркасе колясок Maxi-Cosi или Quinny

  • Вставляйте Maxi-Cosi CabrioFix головой по направлению движения на адаптеры, расположенные на разложенном каркасе, пока сиденье не закрепится щелчком 25

Maxi-Cosi CabrioFix Размещение на каркасе колясок

  • Проверьте, прочно ли сидит Maxi-Cosi CabrioFix

6.4 Как снять Maxi-Cosi CabrioFix с каркаса колясок Maxi-Cosi или Quinny

  • Поставьте большие пальцы на кнопки управления, расположенные с обеих сторон на Maxi-Cosi CabrioFix
  • Вдавите их и одновременно снимите Maxi-Cosi CabrioFix с каркаса 26

Maxi-Cosi CabrioFix Размещение на каркасе колясок

7. Уход

7.1 Общая информация

Проводите это только не в машине.

  • Сиденье можно чистить тёплой водой и мылом. Не используйте для этого никаких агрессивных средств
  • Замок ремня можно промывать тёплой водой. Не смазывайте его ничем
  • Чехол следует стирать руками (максимальная температура воды 30°C). Не сушите его в сушильной машине. Смотрите также инструкцию по стирке на чехле
  • Берегитесь! Никогда не снимайте абсорбирующий пенопласт.

Совет: Мы рекомендуем Вам уже при покупке сиденья Maxi-Cosi CabrioFix приобрести дополнительный чехол, для того, чтобы Вы смогли продолжать пользоваться Maxi-Cosi CabrioFix, даже когда один чехол будет находиться в стирке или будет сохнуть.

7.2 Как снять чехол сиденья

  • Вначале снимите защитные подушечки для ремней безопасности и уменьшитель сиденья
  • Откройте обод у козырька от солнца как можно больше 21 и 22

Maxi-Cosi CabrioFix УходMaxi-Cosi CabrioFix Уход

  • Снимите чехол с крючков (8 штук) 27

Maxi-Cosi CabrioFix Уход

  • Выньте чехол из-под крючков для ремней безопасности и из-под кнопки управления для быстрого регулятора 28

Maxi-Cosi CabrioFix Уход

  • Извлеките через отверстия части ремня безопасности и регулируемую ленту

7.3 Как надеть чехол назад на сиденье

  • Выполните в обратном порядке названные выше действия для того, чтобы закрепить чехол назад
  • Обратите внимание на то, чтобы часть спинки попадала под переднюю часть (сиденья)
  • Проверьте, когда будете закрывать обод, хорошо ли в него запрятан козырёк от солнца
  • Зацепите вновь регулируемую ленту ремня за крючок, расположенный снизу на корпусе сиденья

8. Разделение мусора

Для оптимального и безопасного использования автомобильного сиденья не следует пользоваться имболее пяти лет со дня даты покупки. В связи с медленным старением пластмассы, например, из-за солнечных лучей (УФ), свойства товара могут ухудшаться незаметно. Когда Ваш ребёнок вырастет из сиденья, мы советуем Вам больше не использовать данное сиденье.

Заботясь о защите окружающей среды, мы просим пользователя разделять мусор, оставшийся от использования Maxi-Cosi CabrioFix с момента покупки (упаковка) и до момента выбрасывания (части товара).

Внимание: Берегите детей от любой пластиковой упаковки во избежание риска удушения.

Упаковка Картонная коробка Макулатура
Пакет Бытовые отходы
Части товара Текстильный чехол Бытовые отходы
Пластмассовые части Соответствующий характеристике /типу предназначенный для этого контейнер
Металлические части Контейнер для металла
Лента ремня безопасности Контейнер для полиэстера
Пряжка ремня безопасности Бытовые отходы

9. Гарантия

Мы гарантируем, что это изделие было изготовлено в соответствии с современными европейскими стандартами безопасности и требованиями качества, которые применимы к данному изделию, а также то, что это изделие, на момент приобретения розничным продавцом, не имеет дефектов вследствие некачественного изготовления или дефектов материала.

Во время производственного процесса изделие было подвержено различным проверкам качества. Еслиэто изделие, несмотря на наши усилия, проявит дефект материала/изготовления в течение гарантийного срока — 24 месяца (при нормальном использовании, описанном в руководстве пользователя), мы обязуемся соблюдать условия гарантии. В таком случае, пожалуйста, свяжитесь с Вашим дилером. Для более детальной информации о применении условий гарантии Вы можете связаться с Вашим дилером или посетить наш веб-сайт: www.maxi-cosi.com.

Гарантия не действительна в следующих случаях:

  • В случае использования не по назначению, описанному в руководстве
  • Если изделие отправлено на ремонт через распределителя продуктов фирмы, который нами не признан
  • Если изделие возвращено производителю без подлинного товарного чека (через продавца и/или импортера)
  • Если ремонт осуществлялся третьими лицами или распределителем продуктов фирмы, которые нами не признаны
  • Если неполадка возникла вследствие неправильного или невнимательного использования или обслуживания, небрежности или повреждения от удара, нанесенного текстильному покрытию и/или раме
  • Если детали выглядят изношенными, что может быть из-за ежедневного использования изделия (колесa, вращающиеся и движущиеся части и так далее)

Дата вступления в силу

Гарантия вступает в силу со дня приобретения изделия.

Гарантийный срок

Гарантийный срок равен 24 месяцам. Гарантия действительна только для первого владельца без права передачи.

Что делать в случае неполадок:

После приобретения изделия сохраните товарный чек. Дата приобретения должна быть четко видна на товарном чеке. В случае проблем или неполадок обратитесь к продавцу. Нельзя требовать замены или возвращения продукта. Починки не дают права на продление гарантии. Изделия, возвращенные непосредственно производителю, не подлежат гарантии.

Этот пункт гарантии соответствует европейской директиве 99/44/ EG от 25 мая 1999 г.

10. Вопросы

Если у Вас возникли вопросы, Вы можете обратиться к специалистам нашего магазина или поставщику (см. сзади на руководстве по эксплуатации) Позаботьтесь о том, чтобы у Вас под рукой были следующие данные:

  • Серийный номер, расположенный внизу на оранжевой наклейке ECE
  • Марка и тип автомобиля и сиденья, на котором будет использоваться Maxi-Cosi CabrioFix
  • Возраст, рост и вес ребёнка

Инструкция к автокреслу Maxi-Cosi Pebble — Автодети

Поздравляем Вас с покупкой Maxi Cosi Pebble.

Чтобы обеспечить максимальную защиту и комфорт Вашего ребёнка, существенно важно, чтобы Вы тщательно прочитали всё руководство и следовали всем инструкциям.

Инструкция для автокресла Maxi-Cosi Pebble
Инструкция для базы Easybase2
Инструкция для базы Familyfix

Содержание

1 Обзорный чертёж изделия
2 Безопасность
2.1 Общие сведения
2.2 Уход
2.3 Maxi-Cosi Pebble и Ваш ребёнок
2.4 Использование в машине
2.5 Использование в самолёте
2.6 Использование с шасси
3 Среда
4 Вопросы
5 Гарантийные обязательства

1. Обзорный чертёж изделия

Инструкция к Maxi Cosi Pebble Обзорный чертёж изделия

  1. A Чехол (текстильный)
  2. B Поддерживающая подушка для новорождённого
  3. C Кнопка, позволяющая отстегнуть Maxi Cosi Pebble от прогулочной коляски
  4. D Эргономичная ручка
  5. E Крючок для плечевой части ремня безопасности
  6. F Регулятор плечевых ремней по высоте
  7. G Руководство по использованию
  8. H Кармашек
  9. Небольшой крючок для крепления капора от солнца
  10. J Капор от солнца (встроенный)
  11. K Ручка для переноски
  12. L Регулируемая подушка
  13. M Клапан для хранения капора от солнца
  14. N Кнопка для регулировки ручки для переноски
  15. O Плечевые ремни безопасности со съёмными накладками под ремень
  16. P Крючок для плечевой части ремня безопасности
  17. Q Пряжка ремня
  18. R Паховый ремень с накладкой
  19. S Крепёжные планки для Maxi-Cosi FamilyFix и Maxi-Cosi EasyBase 2
  20. T Ремень натяжного приспособления

2. Безопасность

2.1 Общие сведения о Maxi-Cosi Pebble

  1. Вы всегда несёте личную ответственность за безопасность Вашего ребёнка
  2. Никогда не усаживайте ребёнка на колени, когда ведёте машину
  3. Не используйте Maxi-Cosi Pebble дольше пяти лет
  4. Не пользуйтесь бывшим в употреблении товаром, так как Вы никогда не можете знать, что с ним происходило
  5. Замените Maxi-Cosi Pebble после автомобильного происшествия
  6. Прочитайте тщательно это руководство и храните его в специальном кармашке Maxi-Cosi Pebble
    Предостережение: Не вносите никаких изменений в Maxi-Cosi Pebble, так как это может привести к опасным ситуациям.

Фиксация ребёнка и регулировка ремней

Инструкция к Maxi Cosi Pebble Фиксация ребёнкаИнструкция к Maxi Cosi Pebble Фиксация ребёнка

Инструкция к Maxi Cosi Pebble Фиксация ребёнкаИнструкция к Maxi Cosi Pebble Фиксация ребёнка

Инструкция к Maxi Cosi Pebble Фиксация ребёнкаИнструкция к Maxi Cosi Pebble Фиксация ребёнка

Инструкция к Maxi Cosi Pebble регулировка ремнейИнструкция к Maxi Cosi Pebble регулировка ремней

Инструкция к Maxi Cosi Pebble регулировка ремней по высоте

Инструкция к Maxi Cosi Pebble регулировка ремней

Использование вкладыша

Инструкция к Maxi Cosi Pebble Использование вкладыша

Инструкция к Maxi Cosi Pebble Использование вкладыша

Регулировка ручки и козырька

Инструкция к Maxi Cosi Pebble Регулировка ручкиИнструкция к Maxi Cosi Pebble Регулировка козырька

Инструкция к Maxi Cosi Pebble Регулировка ручкиИнструкция к Maxi Cosi Pebble Регулировка козырька

2.2 Уход за Maxi-Cosi Pebble

Как снять чехол.

  1. Чехол, подушки и накладки под ремень Maxi-Cosi Pebble можно снимать для стирки. Их можно стирать в стиральной машине. Гибкий пластиковый бортик можно очищать водой, мылом и мягкой тканью
  2. Используйте только оригинальный чехол, это одно из необходимых условий безопасного использования изделия
  3. Maxi-Cosi Pebble должно подвергаться регулярному уходу. Не используйте смазочные вещества или абразивные чистящие средства

Инструкция к Maxi Cosi Pebble снятие чехла

Инструкция к Maxi Cosi Pebble снятие чехла

Летний чехол

2.3 Maxi-Cosi Pebble и Ваш ребёнок

  1. Никогда не оставляйте Вашего ребёнка без присмотра
  2. Всегда фиксируйте ребёнка ремнями безопасности
  3. Перед каждым использованием убедитесь, что ремни безопасности не повреждены и не перекручены
  4. Убедитесь, что между малышом и ремнями проходит не более одного пальца (1 см)
  5. Используйте подголовник Maxi-Cosi Pebble только при условии, что плечевые ремни находятся в самом нижнем положении
    Предостережение: Не оставляйте MaxiCosi Pebble на поднятых поверхностях (таких, как стол или стул).

2.4 Использование Maxi-Cosi Pebble в машине

Крепление

Установка ремнём безопасности

Инструкция к Maxi Cosi Pebble Установка ремнём безопасности

Инструкция к Maxi Cosi Pebble Установка ремнём безопасностиИнструкция к Maxi Cosi Pebble Установка ремнём безопасности

Установка с помощью системы isofix

Инструкция к Maxi Cosi Pebble Установка с помощью системы isofixИнструкция к Maxi Cosi Pebble Установка с помощью системы isofix

Инструкция к Maxi Cosi Pebble Установка с помощью системы isofixИнструкция к Maxi Cosi Pebble Установка с помощью системы isofix

  1. Прежде, чем купить сиденье убедитесь, что его можно правильно разместить в Вашем автомобиле
  2. Убедитесь, что складные задние сиденья закреплены
  3. Следите, чтобы Maxi-Cosi Pebble не прищемило дверцами автомобиля и не придавило багажом или сиденьями
  4. Проверьте, нет ли в машине незакреплённых предметов или багажа
  5. Если кресло установлено на переднем пассажирском сиденье, то подушка безопасности должна быть отключена
  6. Устанавливайте изделие только на сиденьях, направленных вперёд и оборудованных трёхточечным ремнём безопасности, соответствующим стандарту ECE R16 (как минимум)
  7. Убедитесь, что пряжка автомобильного ремня безопасности полностью выпрямлена и проходит под специальным крючком Maxi-Cosi Pebble
  8. Автомобильный ремень безопасности должен проходить по всем синим отметкам. Полную инструкцию по установке Вы найдёте на стр. 8-9 и/или на наклейке сбоку Maxi-Cosi Pebble
  9. Всегда накрывайте Maxi-Cosi Pebble, если в машину попадают прямые солнечные лучи. В противном случае, чехол, металлические и пластмассовые части могут нагреться и обжечь кожу ребёнка

Предостережение: Maxi-Cosi Pebble можно устанавливать только в положении против направления движения автомобиля.

2.5 Использование Maxi-Cosi Pebble в самолёте

Инструкция к Maxi Cosi Pebble Использование в самолёте

Инструкция к Maxi Cosi Pebble Использование в самолётеИнструкция к Maxi Cosi Pebble Использование в самолёте

  • Разрешается закреплять Maxi Cosi Pebble ремнём безопасности с креплением в двух местах только при использовании его на борту самолёта
  • Maxi-Cosi Pebble можно использовать только на пассажирских местах, смотрящих вперёд по ходу движения самолёта

2.6 Использование с шасси

Инструкция к Maxi-Cosi Pebble Использование с шасси

Инструкция к Maxi-Cosi Pebble Использование с шассиИнструкция к Maxi-Cosi Pebble Использование с шасси

3. Среда

Пластмассовый материал упаковки держите подальше от детей, чтобы избежать риска удушения.

В интересах защиты окружающей среды, когда Вы окончите использовать продукт, мы просим, чтобы Вы утилизировали его в предназначенных для этого местах, согласно местному законодательству.

4. Вопросы

Если у Вас возникли вопросы, свяжитесь с локальным продавцом Maxi-Cosi (контактную информацию ищите на www. maxi-cosi.com). Прежде чем набрать номер, убедитесь, что имеете под рукой следующую информацию:

  • Серийный номер с нижней части оранжевого ярлыка ECE
  • Марку и тип автомобиля, а также и сиденья, на котором установлено Maxi-Cosi Pebble
  • Возраст, рост и вес Вашего ребёнка

5. Гарантийные обязательства

Мы гарантируем, что это изделие было изготовлено в соответствии с современными европейскими стандартами безопасности и требованиями качества, которые применимы к данному изделию, а также то, что это изделие на момент приобретения розничным продавцом не имеет дефектов вследствие некачественного изготовления или дефектов материала.

Во время производственного процесса изделие было подвержено различным проверкам качества. Если это изделие, несмотря на наши усилия, проявит дефект материала/ изготовления в течение гарантийного срока 24 месяца (при нормальном использовании, описанном в руководстве пользователя), мы обязуемся соблюдать условия гарантии. В таком случае, пожалуйста, свяжитесь с Вашим дилером. Для более детальной информации о применении условий гарантии, вы можете связаться с вашим дилером или посетить наш веб-сайт: www.maxi-cosi.com.

Гарантия недействительна в следующих случаях:

  • В случае использования не по назначению, описанному в руководстве
  • Если изделие отправлено на ремонт через распределителя продуктов фирмы, который нами не признан
  • Если изделие возвращено производителю без подлинного товарного чека (через продавца и/или импортёра)
  • Если ремонт осуществлялся третьими лицами или распределителем продуктов фирмы, которые нами не признаны
  • Если неполадка возникла вследствие неправильного или невнимательного использования или обслуживания, небрежности или повреждения от удара, нанесённого текстильному покрытию и/или раме
  • Если детали выглядят изношенными, что может быть из-за ежедневного использования изделия (колесa, вращающиеся и движущиеся части и так далее)

Дата вступления в силу:

Гарантия вступает в силу со дня приобретения изделия.

Гарантия действительна только для первого владельца без права передачи.

Что делать в случае неполадок:

После приобретения изделия сохраните товарный чек. Дата приобретения должна быть чётко видна на товарном чеке. В случае проблем или неполадок обратитесь к продавцу. Нельзя требовать замены или возвращения продукта. Починки не дают права на продление гарантии. Изделия, возвращённые непосредственно производителю, не подлежат гарантии.

Этот пункт гарантии соответствует европейской директиве 99/44/EG от 25 мая 1999 г.

Страница не найдена

К сожалению, запрашиваемая Вами страница не найдена на сайте нашей компании. Мы приносим свои извинения за доставленные неудобства и предлагаем следующие пути:

— перейти на главную страницу;
— связаться с нами по телефону 8 800 333-555-4;
— написать письмо нашим сотрудникам.

Подбор автокресла

Выберите товар из Каталога или воспользуйтесь формой поиска.

Укажите вес ребёнка для подбора подходящего автокресла:

Новинки

Britax Römer Baby-Safe i-Size
Britax Römer Baby-Safe i-Size
16 990Cybex Sirona M2 i-Size & Base M
Cybex Sirona M2 i-Size & Base M
29 000Britax Römer Trifix2 i-Size
Britax Römer Trifix2 i-Size
27 750Evenflo Symphony e3 DLX
Evenflo Symphony e3 DLX
22 900

Специальные предложения Автодети

Symphony e3 DLX голубой

Britax Römer Летний чехол для Trifix
голубой

Symphony e3 DLX синяя

Автодети Накидка Guard +
синяя

Symphony e3 DLX бежевый

Автодети Маскировочный мешок для автокресла
бежевый

Symphony e3 DLX Шипы (200x200 мм)

Хороший знак Автомобильные знаки на присоске
Шипы (200×200 мм)

Symphony e3 DLX оранжевый (кожзам)

Автодети Коврик Super Mat
оранжевый (кожзам)

Symphony e3 DLX Dragon 2012

Family Stickers Автомобильные наклейки Basic
Dragon 2012

Symphony e3 DLX Cool Grey

Maxi-Cosi Летний чехол для Rubi
Cool Grey

Symphony e3 DLX Шипы (200x200 мм)

Хороший знак Автомобильные наклейки
Шипы (200×200 мм)

Инструкция к автокреслу Maxi-Cosi Rock — Автодети

Поздравляем Вас с покупкой Maxi-Cosi Rock.

Для максимальной защиты и комфорта Вашего ребёнка важно прочитать всю инструкцию и следовать всем рекомендациям.

Инструкция для Maxi-Cosi Rock

Содержание

1 Обзорный чертёж изделия
2 Безопасность
3 Сиденье Rock и ваш ребёнок
3.1 Регулировка ручки для переноски
3.2 Применение тента от солнца
4 Использование сиденья в автомобиле
5 Система для путешествий
6 Сиденье Rock в самолётах
7 Инструкции по обслуживанию
8 Окружающая среда
9 Вопросы
10 Гарантия

1 Обзорный чертёж изделия

Maxi-Cosi Rock обзорный чертёж

  • A Чехол (ткань)
  • B Поддерживающая подушка для новорождённого ребёнка
  • Кнопка для снятия сиденья Rock с коляски
  • D Эргономическая рукоятка
  • E Крюк для плечевой части ремня
  • F Руководство по эксплуатации
  • G Отсек для хранения
  • H Малый крюк для защёлкивания солнцезащитного навеса
  • I Солнцезащитный навес (встроенный)
  • J Рукоятка для переноса
  • K Кнопка регулировки ручки для переноса
  • L Плечевые ремни со съёмными накладками
  • M Ременной крюк для коленной части ремня
  • N Пряжка ремня
  • O Паховая лямка с ременной накладкой
  • P Монтажные планки для основания
  • Q Лямка натяжителя ремня

2 Безопасность

Общие инструкции к сиденью Rock

  1. Вы лично всегда отвечаете за безопасность своего ребёнка
  2. Никогда не держите ребёнка на коленях во время вождения
  3. Не используйте сиденье Rock более 5 лет
  4. Не используйте бывшие в употреблении изделия, если их история Вам не известна
  5. После ДТП сиденье Rock необходимо заменить
  6. Внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации и храните его в отсеке для хранения сиденья Rock
  7. Допускается использовать аксессуары или запасные части, продаваемые или одобренные изготовителем. Использование прочих аксессуаров может быть опасным
  8. Не допускается использование сиденья Rock без чехла

Предупреждение: Не допускается вносить какие бы то ни было изменения в конструкцию сиденья Rock, поскольку это может повлиять на его характеристики и сделать его небезопасным.

3 Сиденье Rock и ваш ребёнок

Maxi-Cosi Rock фиксация ребёнкаMaxi-Cosi Rock фиксация ребёнка

Maxi-Cosi Rock фиксация ребёнкаMaxi-Cosi Rock фиксация ребёнка

Maxi-Cosi Rock фиксация ребёнкаMaxi-Cosi Rock фиксация ребёнка

Maxi-Cosi RockMaxi-Cosi Rock

Maxi-Cosi Rock использование вкладыша

Maxi-Cosi Rock использование вкладыша

  1. Никогда не оставляйте своего ребёнка без присмотра
  2. Всегда закрепляйте ребёнка страховочным ремнём
  3. Перед каждым использованием необходимо убедиться в том, что страховое устройство не повреждено и не перекручено
  4. Убедитесь в том, что между страховочным ремнём и ребёнком можно вставить не более одного пальца (1 см). Если имеется пространство более 1 см, затяните страховочный ремень туже

Предупреждение: Никогда не ставьте сиденье Rock на приподнятую поверхность (например, стол или кресло).

3.1 Регулировка ручки для переноски

Maxi-Cosi Rock Регулировка ручки

Maxi-Cosi Rock Регулировка ручки, несколько положений

3.2 Применение тента от солнца

Maxi-Cosi Rock Применение тента от солнца

Maxi-Cosi Rock фиксация тента

4 Использование сиденья Rock в автомобиле

  1. Прежде, чем купить автомобильное сиденье, всегда проверяйте, можно ли его установить в автомобиле надлежащим образом
  2. Убедитесь, что складное заднее сиденье зафиксировано в своем положении
  3. Необходимо предотвратить возможность защемления сиденья Rock при прижатии багажом, сиденьями и/или дверями
  4. Убедитесь, что весь багаж и прочие объекты надёжно закреплены
  5. Наиболее безопасным местом для Вашего ребёнка является задняя часть автомобиля. Однако, если необходимо установить сиденье Rock на переднем пассажирском сиденье, убедитесь, что подушка безопасности отключена
  6. Допускается использовать только сиденье, расположенное по ходу движения, оснащенное трёхточечным ремнём безопасности, соответствующим стандарту ECE R16.
  7. Убедитесь, что пряжка ремня безопасности автомобиля проходит по прямой линии и всё время остаётся ниже крюка ремня сиденья Rock
  8. Ремень безопасности автомобиля должен туго охватывать сиденье и проходить вдоль голубых меток. Для надлежащей установки сверяйтесь с инструкцией, приведённой в настоящем руководстве, и наклейкой, расположенной на боковой поверхности сиденья Rock
  9. Всегда накрывайте сиденье Rock, когда на него падают прямые солнечные лучи. В противном случае чехол, металлические и пластмассовые части могут сильно нагреться и обжечь кожу ребёнка

Предупреждение: Установливать сиденье Rock в автомобиле только в направлении, противоположном направлению движения.

Установка с помощью автомобильного ремня безопасности

Maxi-Cosi Rock Установка с помощью автомобильного ремня безопасности

Maxi-Cosi Rock Установка с помощью автомобильного ремня безопасностиMaxi-Cosi Rock ремни не перекручены

Установка с помощью базы Maxi-Cosi 2wayFix Base

Maxi-Cosi Rock установка базыMaxi-Cosi Rock установка базы

Maxi-Cosi Rock установка базыMaxi-Cosi Rock установка базы

Maxi-Cosi Rock установка базы

Maxi-Cosi Rock установка базыMaxi-Cosi Rock установка базы

Maxi-Cosi Rock установка базы

Maxi-Cosi Rock установка базыMaxi-Cosi Rock установка базы

Maxi-Cosi Rock установка на базу

Maxi-Cosi Rock правильная установка сиденья на базуMaxi-Cosi Rock не правильная установка сиденья на базу

Maxi-Cosi Rock установка сиденья на базу

5 Система для путешествий

Maxi-Cosi Rock установка на шасси коляски

Maxi-Cosi Rock установка на шасси коляскиMaxi-Cosi Rock снятие с шасси коляски

6 Сиденье Rock в самолётах

Maxi-Cosi Rock установка в самолёте

Maxi-Cosi Rock правильная установка в самолётеMaxi-Cosi Rock установка в самолёте

  • Установка сиденья Rock в самолёте отличается от установки на сиденье автомобиля
  • Установка детского сиденья Rock с двухточечным ремнём безопасности допускается только при его использовании в самолёте
  • В самолёте сиденье Rock может использоваться только на пассажирских сиденьях, расположенных по направлению движения
  • Пряжка ремня не должна располагаться внутри направляющей ремня сиденья Rock. В противном случае не будет обеспечено безопасное крепление.
  • Сиденье Rock должно оставаться закреплённым ремнём на сиденье самолета, даже если в нём нет ребёнка
  • Сиденье Rock предназначено только для использования на сиденье самолёта, утверждённом для этой цели авиалинией
  • Безопасность Вашего ребёнка в случае несоблюдения инструкций по установке и требований руководства по эксплуатации не может быть гарантирована

7 Инструкции по обслуживанию сиденья Rock

Maxi-Cosi Rock снятие чехла

  1. Чехол, подушки и накладки на ремни сиденья Rock могут быть сняты для чистки. Допускается их стирка в стиральной машине
  2. Допускается использовать только официальный чехол, поскольку он является неотъемлемой частью системы безопасности сиденья
  3. Содержите сиденье Rock в чистоте. Не допускается использовать смазочные материалы и агрессивные чистящие средства

8 Окружающая среда

Сохраняйте все пластиковые материалы в месте, недоступном для Вашего ребёнка, чтобы предотвратить риск удушения

По экологическим соображениям после прекращения использования данного изделия следует утилизировать его в надлежащем месте в соответствии с местным законодательством.

9 Вопросы

По любым вопросам обращайтесь к специалистам нашего магазина или местному поставщику продукции компании Maxi-Cosi (контактные сведения приведены на сайте www.maxi-cosi.com). Перед обращением приготовьте следующую информацию:

  • Серийный номер, указанный внизу оранжевой наклейки ECE
  • Марка и тип автомобиля, а также положение автомобильного сиденья, на котором используется изделие Rock
  • Возраст, рост и вес Вашего ребёнка

10 Гарантия

Наша двухлетняя гарантия свидетельствует о нашей уверенности в высоком качестве конструкции и исполнения наших изделий, а также в их эксплуатационных характеристиках. Мы гарантируем, что это изделие произведено в соответствии с действующими в ЕС требованиями по безопасности и стандартами качества, применимыми к данной продукции. Также мы гарантируем отсутствие дефектов материала и сборки на момент покупки.

В соответствии с условиями, указанными в этом документе, нашей гарантией могут воспользоваться потребители на территории тех стран, где они купили изделие, в случае приобретения непосредственно в филиале Группы Dorel или у авторизованного дилера или продавца.

Наша двухлетняя гарантия распространяется на весь производственный брак и дефекты материалов при условии нормальной эксплуатации изделия в соответствии с руководством пользователя на срок 24 месяца с даты первоначальной розничной покупки первым конечным потребителем.

Для предоставления ремонта или запасных частей по гарантии на дефекты материалов и сборки необходимо предъявить нам документ, подтверждающий покупку изделия не ранее чем за 24 месяца до даты запроса.

Наша двухлетняя гарантия не покрывает повреждения, причинённые изделию вследствие естественного износа, аварий, некорректного и ненадлежащего использования, беспечного обращения или несоблюдения руководства пользователя, повреждения вследствие использования совместно с другим изделием, повреждения, вызванные обслуживанием не уполномоченной третьей стороной, если этикетка или серийный номер был удалён или изменён, а также в случае кражи.

Примеры естественного износа включают истирание колёс и ткани вследствие регулярного использования, естественное обесцвечивание, выход из строя материалов вследствие нормального старения.

Порядок действий в случае обнаружения дефекта:

При обнаружении проблем или дефектов необходимо немедленно обратиться к официальному дилеру или розничному продавцу нашей продукции. Наша двухлетняя гарантия признается ими(1). От Вас требуется предъявить документ, подтверждающий покупку не ранее чем за 24 месяца до обращения.

Рекомендуется предварительно подтвердить запрос на обслуживание в нашей сервисной службе. В случае обоснованной претензии по данной гарантии мы можем попросить Вас вернуть изделие уполномоченному нами местному дилеру или продавцу или отправить его нам в соответствии с нашими инструкциями.

Мы обязуемся оплатить транспортировку к нам и обратно, если будут выполнены все наши инструкции. Мы можем устранить повреждения и/или дефекты, которые не охватываются нашей гарантией и юридическими правами потребителя, и/или отремонтировать изделия за разумную оплату.

Права потребителя:

Потребитель имеет законные права в соответствии с действующим законодательством, которое может отличаться в разных странах. Настоящая гарантия не ограничивает права потребителя в соответствии с применимым национальным законодательством.

Эта гарантия предоставляется компанией Dorel, Нидерланды. Мы зарегистрированы в торговом реестре Нидерландов под номером 17060920.

(1) Продукты, приобретённые в розничных магазинах или у дилеров, которые меняют бирки и идентификационные номера, не попадают под действие настоящей гарантии. Также под действие настоящей гарантии не попадают изделия, приобретённые у неуполномоченных розничных продавцов. Гарантия на такие продукты не распространяется, поскольку невозможно подтвердить их подлинность.

Инструкция к автокреслу Maxi-Cosi Tobi — Автодети

Уважаемые родители!

Поздравляем Вас с приобретением детского автомобильного сиденья Maxi-Cosi Tobi.

Безопасность, простота в использовании, комфорт и дизайн сыграли важную роль при разработке данного сиденья, и, благодаря этому, данный товар отвечает самым строгим требованиям безопасности.

Наблюдения показали, что большой процент детских автомобильных сидений используются неправильным образом. Поэтому перед их использованием необходимо внимательно прочитать данное руководство. При правильном использовании будет гарантирована оптимальная безопасность Вашему ребёнку.


Инструкция для автокресла Maxi-Cosi Tobi

Непрерывные исследования, проводимые нашими отделами разработки и маркетинга, подкреплённые как интенсивными контактами и консультациями с испытателями, так и покупателями и клиентами, способствуют тому, что мы продолжаем идти вперёд в области обеспечения детской безопасности в автомобиле. Если у Вас возникли какие-либо вопросы или комментарии по поводу использования Maxi-Cosi Tobi, пожалуйста, обращайтесь непосредственно к нам.

Содержание

1 Обзорный чертёж изделия
2 Установка и снятие Tobi
3 Как посадить ребёнка в Tobi
4 Уход
5 Общие инструкции
6 Разделение мусора
7 Гарантия
8 Вопросы

1. Обзорный чертёж изделия

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi обзорный чертёж, схема 1

  1. Подголовник
  2. Текстильный чехол
  3. Защитные подушечки для ремней
  4. Плечевые ремни — фиксирующая система
  5. Индикатор натяжения ремня
  6. Регулируемая лента для системы ремней безопасности
  7. Ручка регулировки корпуса
  8. Красная маркировка для бедренной части автомобильного ремня безопасности
  9. Натяжитель (натяжители) автомобильного ремня безопасности
  10. Каркас
  11. Замок ремня
  12. Красный паз ремня для плечевой части автомобильного ремня безопасности
  13. Зажим для автомобильного ремня безопасности

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi обзорный чертёж, схема 2

  1. Красная маркировка для плечевой части автомобильного ремня безопасности
  2. Корпус
  3. Кармашек для хранения руководства по эксплуатации
  4. Кнопка, открывающая затвор натяжителя (натяжителей) автомобильного ремня безопасности

Особые качества

Для того чтобы снизить риск неправильного обращения с сиденьем и упростить его использование, в детском сиденье Maxi-Cosi Tobi предусмотрены следующие уникальные возможности:

  • Фиксирующая система ремней безопасности, автоматически открывающаяся синхронно с открытием замка ремня
  • Индикатор на замке ремня, меняющий цвет в зависимости от степени натяжения ремня безопасности
  • Замок ремня безопасности, который одновременно служит кнопкой управления фиксирующей системой: при открытом замке контроль плечевых ремней автоматически ослабляется и ремни можно удлинить. Если замок закрыт, плечевые ремни можно затягивать до тех пор, пока индикатор не станет зелёным. При этом не нужно задействовать другие кнопки.

Важно: Внимательно прочтите данное руководство пользователя и храните его, чтобы им можно было пользоваться как справочником. Несоблюдение инструкций данного руководства может привести к значительному снижению безопасности Вашего ребёнка.

Важно: Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами и деталями, одобренными фирмой-производителем. Не модифицируйте данный товар. В случае возникновения жалоб или проблем, свяжитесь со своим поставщиком или импортёром.

Одобрено в соответствии с ECE R44/04
Группа Вес ребёнка Возраст
Maxi-Cosi Tobi 1 9-18 кг от 9 месяцев до 3,5-х лет

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi варианты установки

• Фиксация ремнём безопасности с креплением в трёх местах
• Фиксация ремнём безопасности с креплением в двух местах
Да
Нет
• На пассажирском сиденье
• На заднем сиденье слева/справа
• На заднем сиденье посередине
Да
Да
Да

• Против движения
• По движению
• Маркировка хода ремня

Нет
Да
Красная
• Фронтальная воздушная подушка
• «Боковая» воздушная подушка
Да
Да

2. Установка и снятие Maxi-Cosi Tobi

Установка с использованием ремня безопасности с креплением в трёх местах (обращайте внимание на красную маркировку, указанную на товаре).

Сиденьем Maxi-Cosi Tobi следует пользоваться исключительно на пассажирском месте, направленном вперёд по ходу движения автомобиля, и оснащённом автоматическим ремнём безопасности с креплением в трёх местах, при условии, что оно отвечает европейской норме безопасности ECE R16 или другой аналогичной норме.

Правильное крепление автомобильного ремня безопасности жизненно важно для безопасности Вашего ребёнка. Штатный ремень безопасности необходимо протянуть по сиденью Maxi-Cosi Tobi в правильной последовательности вдоль красной разметки. Обратитесь к наклейке-инструкции, прикреплённой сбоку сиденья Maxi-Cosi Tobi. Ремень следует протягивать только указанным способом! Никогда не протягивайте его по-другому!

Если подголовник автомобильного сиденья, на котором будет устанавливаться детское сиденье Maxi-Cosi Tobi будет мешать установке, снимите его. Не забудьте поставить подголовник на место, когда им вновь будут пользоваться уже без детского сиденья.

A. Установка

  • Внимание! Прежде, чем устанавливать Maxi-Cosi Tobi, закрепите все складывающиеся задние пассажирские места
  • Внимание! У некоторых пассажирских сидений штатные ремни безопасности расположены настолько далеко впереди, что правильная установка детского сиденья невозможна. В таком случае, попробуйте другое пассажирское сиденье
  • Внимание! Убедитесь в том, что ещё до установки сиденья натяжители автомобильного ремня находятся в правильном положении. Для этого нажмите кнопку, открывающую затвор 1. Натяжители автомобильного ремня должны находиться в горизонтальном положении

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi Установка, натяжитель ремня

  • Внимание! Убедитесь в том, что оба крепления открыты 2

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi Установка, крепления

  • Поставьте сиденье Maxi-Cosi Tobi на пассажирское место
  • Проложите автомобильный ремень для Maxi-Cosi Tobi вдоль и поверх 4 натяжителей ремня. Убедитесь в том, что бедренный ремень проходит под корпусом поверх красной маркировки для ремня безопасности 3,1

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi Установка, пристёгивание ремнёмИнструкция к Maxi-Cosi Tobi Установка, пристёгивание ремнём

  • Застегните ремень штатным замком автомобильного ремня безопасности 3,2
  • Внимание! В некоторых случаях пряжка автомобильного ремня бывает настолько длинной, что автомобильный замок торчит над корпусом Maxi-Cosi Tobi. В результате Maxi-Cosi Tobi невозможно прочно установить. В таком случае выберите другое место в автомобиле 5. Это также может привести к поломке замка!

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi Установка, пристёгивание ремнём

  • Протяните плечевую часть автомобильного ремня через красный паз для ремня на спинке на ту сторону, где находится замок автомобильного ремня 6.

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi Установка, пристёгивание ремнём

  • Затем протяните плечевую часть вдоль красной маркировки для плечевого ремня безопасности, нанесённой на задней стороне сиденья Maxi-Cosi Tobi 7,1

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi Установка, пристёгивание ремнём

  • Затем протяните ремень через второй красный паз для ремня наружу 7,2
  • Теперь нужно с силой вдавить Maxi-Cosi Tobi в автомобильное сиденье 8,1 и одновременно хорошо затянуть плечевой ремень безопасности 8,2. Теперь сиденье Maxi-Cosi Tobi должно прочно стоять в Вашем автомобиле. Проверьте это!

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi Установка

  • Сначала закройте зажим для ремня со стороны замка, а затем на другой стороне в направлении свертывающего механизма 9

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi Установка

  • И наконец, туго затяните ремень безопасности, повернув натяжитель (натяжители) ремня на четверть оборота вверх в вертикальное положение 10. Теперь автомобильный ремень безопасности будет затянут туже!

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi Установка

  • Во многих случаях при этом на бедренном ремне появляется сгиб. Однако это не опасно для Вашего ребёнка и является свидетельством правильной установки!
  • Внимание! Следите за тем, чтобы оба зажима ремня безопасности, расположенные на сиденье сверху, были закрыты
  • Внимание! Следите за тем, чтобы автомобильный ремень безопасности не был нигде перекручен. Ниже приведены различные ракурсы установки сиденья, иллюстрирующие правильную установку

Ниже приведены различные ракурсы установки сиденья, иллюстрирующие правильную установку:

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi правильная установка

Контрольный перечень

После установки в целях обеспечения общей безопасности и оптимальной безопасности Вашего ребёнка еще раз проверьте:

  • чтобы автомобильный ремень безопасности был туго натянут и нигде не был перекручен
  • чтобы бедренная часть автомобильного ремня проходила по красной маркировке и через натяжитель (натяжители) ремня безопасности
  • хорошо ли закреплена плечевая (диагональная) часть автомобильного ремня и проходит ли она через оба паза для ремня безопасности вдоль красной разметки, нанесённой на задней части сиденья Maxi-Cosi Tobi
  • закрыты ли оба зажима для ремня безопасности
  • находится ли натяжитель (натяжители) для ремня в натянутом, вертикальном положении
  • установлено ли Maxi-Cosi Tobi в автомобиле прочно и стабильно

B. Как снять Maxi-Cosi Tobi

  • Расстегните замок автомобильного ремня безопасности 11

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi Как снять

  • Далее откройте оба зажима ремня безопасности 12

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi Как снять

  • Ослабьте крепление автомобильного ремня, нажав на кнопку 13. Натяжитель ремня опустится вниз, в горизонтальное положение

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi Как снять

  • Выньте автомобильный ремень безопасности из красных пазов 14

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi Как снять

  • Достаньте детское сиденье из машины

3. Как посадить ребёнка в Maxi-Cosi Tobi

3.1 Использование фиксирующей системы

A. Как установить фиксирующие ремни на правильной высоте

Прежде чем посадить своего ребёнка в сиденье Maxi-Cosi Tobi и застегнуть фиксирующую систему ремней, определите правильную высоту плечевых ремней безопасности и подголовника.

Откройте замок ремня безопасности 15, нажав на красную кнопку на замке

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi установка фиксирующих ремней на правильной высоте

  • Плечевые ремни автоматически высвободятся, и их можно будет удлинить, не используя при этом никаких других кнопок
  • Ослабьте плечевые ремни, потянув их как можно дальше вперёд 16

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi установка фиксирующих ремней на правильной высоте

  • Внимание! При этом не тяните за защитные подушечки для ремней безопасности.
  • Посадите ребёнка вертикально в сиденье Maxi-Cosi Tobi и проверьте высоту ремней 17

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi установка фиксирующих ремней на правильной высоте

Внимание! Высота плечевых ремней безопасности является правильной, если ремни исчезают в корпусе чуть выше плеча ребёнка 18

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi установка фиксирующих ремней на правильной высоте

  • Плечевые ремни безопасности можно регулировать по высоте в комбинации с подголовником и с его помощью
  • Для того чтобы переставить плечевые ремни безопасности и подголовник на желаемую высоту, следует одновременно двигать подголовник за ручку, расположенную сверху, вперёд и вверх или вниз 19.

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi установка фиксирующих ремней на правильной высоте

Плечевые ремни вместе с подголовником можно устанавливать в шести различных по высоте положениях

B. Как посадить ребёнка в Maxi-Cosi Tobi

  • Посадите ребёнка в сиденье Maxi-Cosi Tobi, его спина должна быть в вертикальном положении
  • Наложите друг на друга части замка (часть А на часть В) и вставьте их в замок для ремня, при этом раздастся явный щелчок 20. В результате замыкания замка система ремней безопасности будет заблокирована и её можно будет затянуть только ещё туже. Для того чтобы удлинить ремни, следует сначала вновь расстегнуть замок

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi Как посадить ребёнка

  • Теперь туго затяните фиксирующую систему ремней, потянув за регулируемую ленту 21,1. Следует тянуть до тех пор, пока индикатор на замке не станет зелёным 21,2. Если он всё ещё серебряного цвета, тогда ремень следует затянуть потуже 22

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi Как посадить ребёнкаИнструкция к Maxi-Cosi Tobi Как посадить ребёнка

  • Внимание! Чем туже затянуты ремни безопасности вокруг ребёнка, тем лучше ребёнок защищён
  • Внимание! Позаботьтесь о том, чтобы защитные подушечки для ремней безопасности текстурированной (противоскользящей) стороной хорошо сидели на плечах / груди ребёнка
  • Внимание! Следите за тем, чтобы ремни не были перекручены или не были сдвоены

Всегда пользуйтесь защитными подушечками для ремня безопасности, они важны для безопасности Вашего ребёнка. Объясните ребёнку, что ему нельзя играть с замком ремня безопасности.

Объясните ребёнку, что ему нельзя играть с замком ремня безопасности.

3.2 Используемые положения сиденья (Установка сиденья в сидячем и лежачем положении)

Сиденье Maxi-Cosi Tobi можно устанавливать в пяти положениях.

  • Потяните вверх ручку регулировки, расположенную спереди под сиденьем, и потяните сиденье вперёд или назад 23

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi наклон

  • Отпустите ручку регулировки в нужном Вам положении и давите, пока не услышите чёткий щелчок
  • Внимание! Для того чтобы проверить, зафиксировано ли сиденье Maxi-Cosi Tobi в необходимом Вам положении, следует потянуть за него

Контрольный перечень

Перед каждой поездкой для обеспечения общей безопасности и оптимальной безопасности Вашего ребёнка, проверяйте:

  • прочно и стабильно ли, в целом, установлено в машине сиденье Maxi-Cosi Tobi
  • на правильной ли высоте расположены плечевые ремни безопасности
  • не перекручены ли ремни
  • хорошо ли лежат защитные подушечки для ремней безопасности текстурированной (противоскользящей) стороной на плечах / груди ребёнка
  • туго ли закреплён ребёнок фиксирующей системой, закрыт ли замок ремня, и зелёного ли цвета индикатор
  • не повреждена ли лямка ремня безопасности в Maxi-Cosi Tobi. Если она повреждена, ни в коем случае не пользуйтесь таким Maxi-Cosi Tobi, и немедленно свяжитесь со своим поставщиком или импортёром

3.3 Как вынуть ребёнка из сиденья

  • Поставьте Maxi-Cosi Tobi в положение для сидения (см. также главу 3.2: «Используемые положения сиденья»)
  • Расстегните замок ремня безопасности, нажав на красную кнопку, расположенную на самом замке 24

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi снятие чехла

  • Ослабьте плечевые ремни, потянув их как можно дальше на себя 25

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi снятие чехла

  • Выньте своего ребёнка из Maxi-Cosi Tobi

4. Уход

4.1 Общая информация

  • Внимание! Осуществляйте эти действия только в том случае, если детское сиденье Maxi-Cosi Tobi вынуто из машины
  • Пластмассовые части сиденья следует мыть тёплой водой с мылом, используя текстильную салфетку. Не пользуйтесь для этого никакими агрессивными чистящими средствами
  • Текстильные части сиденья можно чистить согласно указанной на ярлыке информации о стирке. Стирать руками в тёплой воде, не агрессивным средством для стирки
  • Внимание! Никогда не используйте смазочные средства даже для движущихся частей детского сиденья Maxi-Cosi Tobi

4.2 Текстильный чехол (как снять чехол)

  • Расстегните замок. Ослабьте плечевые ремни безопасности, потянув их вперёд, насколько это возможно 24, 25. Снимите с крючков резинки в виде петель по обеим сторонам от ручки регулировки

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi Как вынуть ребёнка из сиденьяИнструкция к Maxi-Cosi Tobi Как вынуть ребёнка из сиденья

  • Снимите эластичный край чехла с желобков корпуса и осторожно открепите чехол спереди 26, 27

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi снятие чехлаИнструкция к Maxi-Cosi Tobi снятие чехла

  • Снимите защитную подушечку для замка, протянув её осторожно, в сторону наискосок — через замок ремня. Протяните замок ремня через чехол (в направлении сзади — вперёд)
  • Отстегните чехол от боковых точек с обеих сторон корпуса 28

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi снятие чехла

  • Отстегните клапан спинки от чехла и согните его вперёд 29

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi снятие чехла

  • Осторожно снимите чехол с боковых сторон 30

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi снятие чехла

  • Ослабьте чехол позади зажимов для ремня. Здесь чехол придавлен зажимами для ремней 31,1
  • Теперь осторожно вытяните чехол через подголовник 31,2

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi снятие чехла

  • Снимите чехол
  • Уберите защитные подушечки для плечевых ремней безопасности, расстегнув липучку и кнопки на внешней стороне 32

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi снятие накладок

  • Снимите ремень за клапаном с липкой лентой 33

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi снятие накладок

  • Сдвиньте пряжку с петли защитной подушечки 34

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi снятие накладок

  • Снимите защитную подушечку с пружины 35

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi снятие накладок

  • Проделайте это с обеими защитными подушечками
  • Повторите вышеописанные действия, за исключением действий с пряжкой, при снятии защитных подушечек для бедренных ремней безопасности. Защитные подушечки для бедренных ремней закрепляются на ремне с помощью липкой ленты
  • Обшивку с подголовника следует убрать, сняв две резинки нижнего клапана, которые расположены под пластмассовой частью 36,1

Инструкция к Maxi-Cosi Tobi регулировка подголовника

  • Ослабьте обшивку подголовника с одной стороны снизу и осторожно снимите чехол с этой стороны подголовника
  • Аккуратно ослабьте обшивку подголовника у желобка под ручкой вверху подголовника
  • Теперь аккуратно снимите обшивку с подголовника 36,2

Чистка текстильного чехла

  • Чехол и защитные подушечки для ремня безопасности следует стирать руками (максимальная температура воды 30°C). Не сушите их в сушильной машине. Обратитесь к инструкции по стирке, указанной на самом чехле.

Совет: Мы советуем Вам приобрести дополнительный чехол ещё при покупке детского сиденья MaxiCosi Tobi, в результате Вы сможете продолжать пользоваться Maxi-Cosi Tobi даже тогда, когда один чехол будет находиться в стирке или сохнуть.

Как надеть чехол на сиденье

  • Выполните в обратном порядке все описанные выше действия
  • Внимание! Прежде, чем надеть чехол на сиденье, закрепите четыре защитные подушечки и обшивку подголовника
  • Тщательно проденьте чехол во все специальные желобки на корпусе
  • Проверьте, везде ли чехол туго натянут и прочно ли он сидит

4.3 Работа и чистка замка ремня безопасности и системы регулировки ремней

Хорошая работа замка ремня безопасности и системы регулировки ремней очень важна для безопасности Вашего ребёнка. Неисправности замка ремня и системы регулировки ремней безопасности в большинстве случаев происходят из-за загрязнения(пыль, грязь, остатки пищи и так далее). Заботьтесь о том, чтобы замок и система регулировки ремней были чистыми, пылесосьте их.

В том случае, когда система регулировки ремней функционирует плохо, Вам следует незамедлительно связаться с поставщиком или импортёром (для справки см. сзади на руководстве по эксплуатации). Ни в коем случае не пользуйтесь таким неисправным сиденьем Maxi-Cosi Tobi.

В приведённом ниже списке указано несколько возможных функциональных неисправностей и соответствующее техническое решение.

A. Неисправности замка ремня безопасности

  • При открывании части замкаремня выталкиваются замедленно
  • Замок открывается только с применением силы
  • Фиксация щелчком частей замка в самом замке проходит не очень гладко (большое сопротивление)
  • Замок больше не закрывается, части замка каждый раз выталкиваются
  • При закрытии замка ремня безопасности неслышно чёткого щелчка

B. Устранение неисправностей

  • Проверьте, не загрязнился ли замок, и при необходимости прочистите его. Это можно сделать, слегка постучав им, чтобывыбить грязьиззамка, промыть его, продуть его или высосать грязь с помощью, например, пылесоса.
  • Внимание! Никогда не пользуйтесь смазочными средствами!

Если Вам не удаётся хорошо закрыть замок ремня безопасности или Вы не уверены, что устранили возникшую неисправность, сразу же свяжитесь с поставщиком или импортёром (см. заднюю обложку руководства по эксплуатации). Ни в коем случае не пользуйтесь неисправным сиденьем Maxi-Cosi Tobi!

5. Общие инструкции

Всегда обращайте внимание на следующее:

  • Всегда пользуйтесь детским сиденьем, даже в случае непродолжительных поездок на небольшое расстояние, так как именно в таких ситуациях и происходит большинство несчастных случаев
  • Сиденьем Maxi-Cosi Tobi следует пользоваться только в машине, а не дома. Детское автомобильное сиденье не предназначено для использования его дома
  • Сиденье Maxi-Cosi Tobi можно использовать как на переднем, так и на задних сиденьях автомобиля, даже если есть воздушная подушка! Однако, мы советуем устанавливать детское сиденье на заднем автомобильном сиденье. В тех случаях, когда это сделать невозможно, проследите за тем, чтобы переднее сиденье было отодвинуто в самое крайнее положение назад, когда есть воздушная подушка. Посмотрите для справки также руководство по эксплуатации автомобиля. Появляется всё больше и больше машин, где воздушную подушку можно очень просто отключить
  • Сиденье всегда должно фиксироваться автомобильным ремнём безопасности, даже тогда, когда им не пользуются. Не пристёгнутое детское сиденье может при аварийной остановке поранить других пассажиров
  • Убедитесь в том, что Maxi-Cosi Tobi не заложено тяжёлым багажом или зажато при регулировке положения пассажирского сиденья или при закрытии дверцы
  • Запрещается использовать Maxi-Cosi Tobi без чехла. Запрещается менять чехол на другую обшивку, не от фирмы-производителя, так как чехол является неотъемлемой частью системы общей безопасности детского сиденья
  • Всегда накрывайте Maxi-Cosi Tobi, если Вы паркуете машину под палящими лучами солнца, так как синтетические и металлические части могут нагреться, что, в свою очередь, может привести к ожогам или к выгоранию чехла
  • Не удаляйте логотип и другие подобные элементы чехла, чтобы не повредить его
  • Позаботьтесь о том, чтобы в машине не было багажа и других, незакреплённых предметов (например, расположенных сзади на багажной полке). В случае аварийной остановки или при столкновении они могут поранить пассажиров
  • В случае продолжительной поездки следует регулярно останавливаться, чтобы дать Вашему ребёнку подвигаться
  • Никогда не оставляйте ребёнка одного без присмотра
  • Храните данное руководство под рукой, в отведённом для него отсеке, расположенном сзади на сиденье Maxi-Cosi Tobi
  • Никогда не пользуйтесь подержанным товаром, Вы не знаете, что с ним происходило. Фирма-производитель гарантирует безопасность детского сиденья только в случае использования его первым владельцем
  • Пользователю запрещается каким-либо образом модифицировать как детское автомобильное сиденье, так и ремни безопасности. Ни в коем случае не удаляйте ярлыки, предупреждения и другие элементы, которые являются составной частью сиденья
  • Всегда заменяйте сиденье Maxi-Cosi Tobi после несчастного случая, так как из-за незаметных повреждений оно может стать небезопасным
  • Фирма-производитель подтверждает тот факт, что детское автомобильное сиденье может оставлять вмятины на обшивке сиденья автомобиля или ремнях безопасности. Этого, однако, невозможно избежать в связи с установленной стандартами безопасности силы, с которой оно должно быть затянуто. Фирма-производитель не несёт никакой ответственности за какое-либо повреждение, которое может появиться в результате этого

И обязательно:

  • Показывайте хороший пример и всегда пристёгивайтесь штатными автомобильными ремнями безопасности!

6. Разделение мусора

Для оптимального и безопасного использования детского автомобильного сиденья, не следует пользоваться им более пяти лет со дня покупки. В связи с медленным старением пластмассы, среди всего прочего под действием солнечных лучей (УФ) свойства товара могут незаметно ухудшаться. Если Ваш ребёнок вырос из своего сиденья, мы советуем Вам больше не использовать данное детское сиденье и утилизировать его

Заботясь о защите окружающей среды, мы просим пользователя разделять мусор, образующийся в процессе использования Maxi-Cosi Tobi с момента начала использования товара (упаковка) и до момента его утилизации (детали товара).

Храните пластиковую упаковку вне досягаемости детей во избежание их удушения.

Упаковка Картонная коробка Макулатура
Пластиковый пакет Бытовые отходы
Части товара Текстильный чехол Бытовые отходы
Пластмассовые части В соответствии с типом соответствующего контейнера
Металлические части Контейнер для металла
Лента ремня безопасности Контейнер для полиэстера
Пряжка ремня безопасности Бытовые отходы

7. Гарантия

Мы гарантируем, что это изделие было изготовлено в соответствии с современными европейскими стандартами безопасности и требованиями качества, которые применимы к данному изделию, а также то, что это изделие на момент приобретения розничным продавцом не имеет дефектов вследствие некачественного изготовления или дефектов материала. Во время производственного процесса изделие было подвержено различным проверкам качества.

Если это изделие, несмотря на наши усилия, проявит дефект материала/изготовления в течение гарантийного срока 24 месяца (при нормальном использовании, описанном в руководстве пользователя), мы обязуемся соблюдать условия гарантии. В таком случае, пожалуйста, свяжитесь с Вашим дилером. Для более детальной информации о применении условий гарантии, Вы можете связаться с Вашим дилером или посетить наш веб-сайт: www.maxi-cosi.com.

Гарантия недействительна в следующих случаях:

  • В случае использования не по назначению, описанному в руководстве
  • Если изделие отправлено на ремонт через распределителя продуктов фирмы, который нами не признан
  • Если изделие возвращено производителю без подлинного товарного чека (через продавца и/или импортера)
  • Если ремонт осуществлялся третьими лицами или распределителем продуктов фирмы, которые нами не признаны
  • Если неполадка возникла вследствие неправильного или невнимательного использования или обслуживания, небрежности или повреждения от удара, нанесенного текстильному покрытию и/или раме
  • Если детали выглядят изношенными, что может быть из-за ежедневного использования изделия (вращающиеся и движущиеся части и так далее)

Дата вступления в силу:

Гарантия вступает в силу со дня приобретения изделия.

Гарантийный срок:

Гарантийный срок равен 24 месяцам. Гарантия действительна только для первого владельца, без права передачи.

Что делать в случае неполадок:

После приобретения изделия, сохраните товарный чек. Дата приобретения должна быть четко видна на товарном чеке. В случае проблем или неполадок обратитесь к продавцу. Нельзя требовать замены или возвращения продукта. Починки не дают права на продление гарантии. Изделия, возвращённые непосредственно производителю, не подлежат гарантии.

Этот пункт гарантии соответствует европейской директиве 99/44/ EG от 25 мая 1999 г

8. Вопросы

Если у Вас возникли вопросы, Вы можете позвонить своему поставщику или импортёру (см.заднюю обложку руководства по эксплуатации) Позаботьтесь о том, чтобы у Вас под рукой были следующие данные:

  • Серийный номер, указанный внизу на оранжевой наклейке ECE (на задней стороне Maxi-Cosi Tobi)
  • Марка, тип и год сборки автомобиля и сиденья, на котором будет использоваться Maxi-Cosi Tobi
  • Возраст, рост и вес ребёнка

Инструкция к автокреслу Maxi-Cosi Pebble Plus — Автодети

Поздравляем Вас с покупкой Maxi-Cosi Pebble Plus.

Чтобы обеспечить максимальную защиту и комфорт Вашего ребёнка, существенно важно, чтобы Вы тщательно прочитали всё руководство и следовали всем инструкциям.

Инструкция для автокресла Maxi-Cosi Pebble Plus

Содержание

1 Обзорный чертёж изделия
2 Безопасность
2.1 Общие инструкции
2.2 Pebble Plus и Ваш ребёнок
2.3 Использование в автомобиле
2.4 Pebble Plus в самолётах
2.5 Обслуживание сиденья
3 Окружающая среда
4 Вопросы
5 Гарантия

1. Обзорный чертёж изделия

Maxi-Cosi Pebble Plus обзорный чертёж

  1. A Чехол (ткань)
  2. B Поддерживающая подушка для новорождённого ребёнка
  3. C Кнопка для высвобождения сиденья Pebble Plus из коляски
  4. D Эргономическая рукоятка
  5. E Крюк для плечевой части ремня
  6. F Плечевые ремни для регулировки высоты
  7. G Руководство по эксплуатации
  8. H Отсек для хранения
  9. I Малый крюк для защёлкивания солнцезащитного навеса
  10. J Солнцезащитный навес (встроенный)
  11. K Рукоятка для переноса
  12. L Откидной отсек для хранения солнцезащитного навеса
  13. M Кнопка регулировки ручки для переноса
  14. N Плечевые ремни со съёмными накладками
  15. O Ременной крюк для коленной части ремня
  16. P Пряжка ремня
  17. Q Паховая лямка с ременной накладкой
  18. R Монтажные планки для основания 2wayFix
  19. S Лямка натяжителя ремня

2. Безопасность

2.1 Общие инструкции к сиденью Pebble Plus

  1. Вы лично всегда отвечаете за безопасность своего ребёнка
  2. Никогда не держите ребёнка на коленях во время вождения
  3. Не используйте сиденье Pebble Plus на протяжении более 5 лет
  4. Не используйте бывшие в употреблении изделия, если их история неизвестна
  5. После ДТП сиденье Pebble Plus необходимо заменить
  6. Внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации и храните его в отсеке для хранения сиденья Pebble Plus
  7. Допускается использовать аксессуары или запасные части, продаваемые или одобренные изготовителем. Использование прочих аксессуаров может быть опасным
  8. Не допускается использование сиденья Pebble Plus без чехла

Предупреждение: Не допускается вносить какие бы то ни было изменения в конструкцию сиденья Pebble Plus, поскольку это может повлиять на его характеристики и сделать его небезопасным.

2.2 Сиденье Pebble Plus и Ваш ребёнок

Maxi-Cosi Pebble Plus фиксация ребёнкаMaxi-Cosi Pebble Plus фиксация ребёнка

Maxi-Cosi Pebble Plus фиксация ребёнка

Maxi-Cosi Pebble Plus фиксация ребёнкаMaxi-Cosi Pebble Plus фиксация ребёнка

Maxi-Cosi Pebble Plus фиксация ребёнкаMaxi-Cosi Pebble Plus фиксация ребёнка

  1. Никогда не оставляйте своего ребёнка без присмотра
  2. Всегда закрепляйте ребёнка страховочным ремнём
  3. Перед каждым использованием необходимо убедиться в том, что страховое устройство не повреждено и не перекручено
  4. Убедитесь в том, что между страховочным ремнём и ребёнком можно вставить не более одного пальца (1 см). Если имеется пространство более 1 см, затяните страховочный ремень туже
  5. Допускается использовать подушку для сиденья Pebble Plus только когда поясные ремни находятся в самом нижнем положении.

Предупреждение: Никогда не ставьте сиденье Pebble Plus на приподнятую поверхность (например, стол или кресло).

2.3 Использование сиденья Pebble Plus в автомобиле

Maxi-Cosi Pebble Plus установка в автомобиле

Maxi-Cosi Pebble Plus установка в автомобилеMaxi-Cosi Pebble Plus установка в автомобиле

Maxi-Cosi Pebble Plus установка в автомобиле с системой isofixMaxi-Cosi Pebble Plus установка в автомобиле с системой isofix

Maxi-Cosi Pebble Plus установка в автомобиле с системой isofixMaxi-Cosi Pebble Plus установка в автомобиле с системой isofix

Maxi-Cosi Pebble Plus установка в автомобиле с системой isofix

Maxi-Cosi Pebble Plus установка в автомобиле с системой isofixMaxi-Cosi Pebble Plus установка в автомобиле с системой isofix

Maxi-Cosi Pebble Plus установка в автомобиле с системой isofix

Maxi-Cosi Pebble Plus установка в автомобиле с системой isofixMaxi-Cosi Pebble Plus установка в автомобиле с системой isofix

  1. Прежде чем купить автомобильное сиденье, всегда проверяйте, можно ли его установить в автомобиле надлежащим образом
  2. Убедитесь, что складное заднее сиденье зафиксировано в своем положении
  3. Необходимо предотвратить возможность защемления сиденья Pebble Plus при прижатии багажом, сиденьями и/или закрытием дверей
  4. Убедитесь, что весь багаж и прочие объекты надёжно закреплены
  5. Наиболее безопасным местом для Вашего ребёнка является задняя часть автомобиля, однако, если необходимо установить сиденье Pebble Plus на переднем пассажирском сиденье, убедитесь, что подушка безопасности отключена
  6. Допускается использовать только сиденье, расположенное по ходу движения, оснащенное трёхточечным ремнём безопасности, соответствующим стандарту ECE R16
  7. Убедитесь, что пряжка ремня безопасности автомобиля проходит по прямой линии и всё время остаётся ниже крюка ремня сиденья Pebble Plus
  8. Ремень безопасности автомобиля должен туго охватывать сиденье и проходить вдоль голубых меток. Для надлежащей установки сверяйтесь с инструкцией, приведённой в настоящем руководстве, и наклейкой, расположенной на боковой поверхности сиденья Pebble Plus
  9. Всегда накрывайте сиденье Pebble Plus, когда на него падают прямые солнечные лучи. В противном случае чехол, металлические и пластмассовые части могут сильно нагреться и обжечь кожу ребёнка

Предупреждение: Устанавливать сиденье Pebble Plus в автомобиле только в направлении, противоположном направлению движения.

Maxi-Cosi Pebble Plus наклон ручкиMaxi-Cosi Pebble Plus козырёк

Maxi-Cosi Pebble Plus наклон ручкиMaxi-Cosi Pebble Plus козырёк

Установка на коляску.

Maxi-Cosi Pebble Plus установка на коляску

Maxi-Cosi Pebble Plus установка на коляскуMaxi-Cosi Pebble Plus установка на коляску

2.4 Сиденье Pebble Plus в самолётах

Maxi-Cosi Pebble Plus установка в самолёте

Maxi-Cosi Pebble Plus установка в самолётеMaxi-Cosi Pebble Plus установка в самолёте

• Установка сиденья Pebble Plus в самолёте отличается от установки на сиденье автомобиля

• Установка детского сиденья Pebble Plus с двухточечным ремнём безопасности допускается только при его использовании в самолёте

• В самолёте сиденье Pebble Plus может использоваться только на пассажирских сиденьях, расположенных по направлению движения

• Пряжка ремня не должна располагаться внутри направляющей ремня сиденья Pebble Plus. В противном случае не будет обеспечено безопасное крепление

• Сиденье Pebble Plus должно оставаться закреплённым ремнём на сиденье самолёта, даже если в нём нет ребёнка

• Сиденье Pebble Plus предназначено только для использования на сиденье самолёта, утверждённом для этой цели авиалинией

• Безопасность Вашего ребёнка в случае несоблюдения инструкций по установке и требований руководства по эксплуатации не может быть гарантирована

2.5 Инструкции по обслуживанию сиденья Pebble Plus

Maxi-Cosi Pebble Plus уход за обивкой

Maxi-Cosi Pebble Plus уход за обивкой

Maxi-Cosi Pebble Plus уход за обивкой

  1. Чехол, подушки и накладки на ремни сиденья Pebble Plus могут быть сняты для чистки. Допускается их стирка в стиральной машине. Гибкий пластмассовый край можно вымыть водой с мылом и мягкой тканью
  2. Допускается использовать только официальный чехол, поскольку он является неотъемлемой частью системы безопасности сиденья
  3. Содержите сиденье Pebble Plus в чистоте. Не допускается использовать смазочные материалы и агрессивные чистящие средства

3. Окружающая среда

Сохраняйте все пластиковые материалы в месте, недоступном для Вашего ребёнка, чтобы предотвратить риск удушения.

По экологическим соображениям, после прекращения использования данного изделия следует утилизировать его в надлежащем месте в соответствии с местным законодательством.

4. Вопросы

По любым вопросам обращайтесь к местному продавцу продукции компании Maxi-Cosi (контактные сведения приведены на сайте www. maxi-cosi.com). Перед обращением приготовьте следующую информацию:

  • Серийный номер, указанный внизу оранжевой наклейки ECE
  • Марка и тип автомобиля, а также положение автомобильного сиденья, на котором используется изделие Pebble Plus
  • Возраст, рост и вес Вашего ребёнка

5. Гарантия

Наша двухлетняя гарантия свидетельствует о нашей уверенности в высоком качестве конструкции и исполнения наших изделий, а также в их эксплуатационных характеристиках. Мы гарантируем, что это изделие произведено в соответствии с действующими в ЕС требованиями по безопасности и стандартами качества, применимыми к данной продукции. Также мы гарантируем отсутствие дефектов материала и сборки на момент покупки.

В соответствии с условиями, указанными в этом документе, нашей гарантией могут воспользоваться потребители на территории тех стран, где они купили изделие, в случае приобретения непосредственно в филиале Группы Dorel или у авторизованного дилера или продавца.

Наша двухлетняя гарантия распространяется на весь производственный брак и дефекты материалов при условии нормальной эксплуатации изделия в соответствии с руководством пользователя на срок 24 месяца с даты первоначальной розничной покупки первым конечным потребителем. Для предоставления ремонта или запасных частей по гарантии на дефекты материалов и сборки необходимо предъявить нам документ, подтверждающий покупку изделия не ранее чем за 24 месяца до даты запроса.

Наша двухлетняя гарантия не покрывает повреждения, причинённые изделию вследствие естественного износа, аварий, некорректного и ненадлежащего использования, беспечного обращения или несоблюдения руководства пользователя, повреждения вследствие использования совместно с другим изделием, повреждения, вызванные обслуживанием не уполномоченной третьей стороной, если этикетка или серийный номер был удалён или изменён, а также в случае кражи.

Примеры естественного износа включают истирание колёс и ткани вследствие регулярного использования, естественное обесцвечивание, выход из строя материалов вследствие нормального старения.

Порядок действий в случае обнаружения дефекта:

При обнаружении проблем или дефектов необходимо немедленно обратиться к официальному дилеру или розничному продавцу нашей продукции. Наша двухлетняя гарантия признается ими(1). От Вас требуется предъявить документ, подтверждающий покупку не ранее чем за 24 месяца до обращения.

Рекомендуется предварительно подтвердить запрос на обслуживание в нашей сервисной службе. В случае обоснованной претензии по данной гарантии мы можем попросить Вас вернуть изделие уполномоченному нами местному дилеру или продавцу или отправить его нам в соответствии с нашими инструкциями. Мы обязуемся оплатить транспортировку к нам и обратно, если будут выполнены все наши инструкции. Мы можем устранить повреждения и/или дефекты, которые не охватываются нашей гарантией и юридическими правами потребителя, и/или отремонтировать изделия, которые не охватываются нашей гарантией, за разумную оплату.

Права потребителя:

Потребитель имеет законные права в соответствии с действующим законодательством, которое может отличаться от страны к стране. Настоящая гарантия не ограничивает права потребителя в соответствии с применимым национальным законодательством.

Эта гарантия предоставляется компанией Dorel, Нидерланды. Мы зарегистрированы в торговом реестре Нидерландов под номером 17060920. Наш фактический адрес: Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands/Нидерланды, наш почтовый адрес: P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands/ Нидерланды.

Названия и адреса других дочерних компаний группы Dorel можно найти на последней странице данного руководства и на наших сайтах соответствующих торговых марок.

(1) Продукты, приобретённые в розничных магазинах или у дилеров, которые меняют бирки и идентификационные номера, не попадают под действие настоящей гарантии. Также под действие настоящей гарантии не попадают изделия, приобретённые у неуполномоченных розничных продавцов. Гарантия на такие продукты не распространяется, поскольку невозможно подтвердить их подлинность.

Инструкция к автокреслу Maxi-Cosi Pebble Pro i-Size — Автодети

Поздравляем Вас с покупкой Maxi-Cosi Pebble Pro i-Size.

Инструкция для автокресла Maxi-Cosi Pebble Pro i-Size

Для максимальной защиты и комфорта Вашего ребёнка важно прочитать всю инструкцию и следовать всем рекомендациям.

Детское автокресло Pebble Pro i-Size соответствует новому европейскому стандарту R129 i-Size, действующему с июля 2013 года. Стандарт I-Size направлен на повышение безопасности детей в автомобилях путем внедрения систем креплений universal isofix, поддерживая практику размещения детей (в возрасте до 15 месяцев) в положении спиной к направлению движения, а также улучшая защиту головы и шеи.

Инструкция к Maxi-Cosi Pebble Pro i-Size знак R129 i-Size

Категория вашего автокресла: i-Size (45-75 см — возраст до 9-12 месяцев)

Положение вашего автокресла: лицом назад

Автокресло Pebble Pro i-Size может быть установлено на одном из специально предусмотренных оснований Maxi-Cosi isofix. Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации данного основания. В качестве альтернативы автокресло Pebble Pro i-Size можно установить, используя трехточечный ремень безопасности вашего автомобиля.

Содержание

1 Обзорный чертёж изделия
2 Безопасность
3 Сиденье Pebble Pro i-Size и ваш ребёнок
3.1 Регулировка ручки для переноски
3.2 Применение тента от солнца
4 Использование сиденья в автомобиле
5 Система для путешествий
6 Сиденье Pebble Pro i-Size в самолётах
7 Инструкции по обслуживанию
8 Окружающая среда

1 Обзорный чертёж изделия

Инструкция к Maxi-Cosi Pebble Pro i-Size обзорный чертёж

A — Чехол (ткань)
B — Поддерживающая подушка для новорожденного ребенка
C — Комфортный подголовник
D — Кнопка для отсоединения сиденья Pebble Pro i-Size из коляски
E — Эргономическая рукоятка
F — Крюк для плечевой части ремня
G — Плечевые ремни для регулировки высоты
H — Руководство по эксплуатации
I — Отсек для хранения
J — Малый крюк для защелкивания солнцезащитного навеса
K — Солнцезащитный навес (встроенный)
L — Рукоятка для переноса
M- Откидной отсек для хранения солнцезащитного навеса
N — Кнопка регулировки ручки для переноса
O — Плечевые ремни со съемными подкладками
P — Ременной крюк для коленной части ремня
Q — Пряжка ремня
R — Паховая лямка с ременной подкладкой
S — Монтажные планки для основания
T — Лямка натяжителя ремня

2 Безопасность

Общие инструкции

  1. Вы лично всегда отвечаете за безопасность своего ребёнка
  2. Никогда не держите ребёнка на коленях во время вождения
  3. Не используйте автокресло Pebble Pro i-Size на протяжении более 10 лет.
  4. Не используйте бывшие в употреблении изделия, если их история Вам не известна
  5. После ДТП сиденье Pebble Pro i-Size необходимо заменить
  6. Внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации и храните его в отсеке для хранения сиденья Pebble Pro i-Size
  7. Допускается использовать аксессуары или запасные части, продаваемые или одобренные изготовителем. Использование прочих аксессуаров может быть опасным
  8. Не допускается использование сиденья Pebble Pro i-Size без чехла

Предупреждение: Не допускается вносить какие бы то ни было изменения в конструкцию сиденья, поскольку это может повлиять на его характеристики и сделать его небезопасным.

3 Сиденье Pebble Pro i-Size и ваш ребёнок

Инструкция к Maxi-Cosi Pebble Pro i-Size использование вставок

Инструкция к Maxi-Cosi Pebble Pro i-Size использование вкладышей

Инструкция к Maxi-Cosi Pebble Pro i-Size пристёгивание ремнейИнструкция к Maxi-Cosi Pebble Pro i-Size пристёгивание ремней

Инструкция к Maxi-Cosi Pebble Pro i-Size посадка ребёнкаИнструкция к Maxi-Cosi Pebble Pro i-Size пристёгивание ремней

Инструкция к Maxi-Cosi Pebble Pro i-Size натяжение ремнейИнструкция к Maxi-Cosi Pebble Pro i-Size натяжение ремней

Инструкция к Maxi-Cosi Pebble Pro i-Size регулировка плечевых ремней

Инструкция к Maxi-Cosi Pebble Pro i-Size правильное расположение плечевого ремняИнструкция к Maxi-Cosi Pebble Pro i-Size неправильное расположение плечевого ремня

  1. Никогда не оставляйте своего ребёнка без присмотра
  2. Всегда закрепляйте ребёнка страховочным ремнём
  3. Перед каждым использованием необходимо убедиться в том, что страховое устройство не повреждено и не перекручено
  4. Убедитесь в том, что между страховочным ремнем и ребенком имеется зазор размером не более одного пальца (1 см). Если имеется зазор более 1 см, затяните страховочный ремень туже.
  5. Используйте поддерживающую подушку для новорожденного ребенка для кресла Pebble Pro i-Size только при условии, что плечевые ремни находятся в самом нижнем положении.
  6. Подголовник может использоваться в автокресле до тех пор, пока это будет необходимо, и при желании его можно снять.

Предупреждение:

  • Никогда не ставьте автокресло Pebble Pro i-Size на приподнятую поверхность (например, стол или кресло)
  • Устанавливайте автокресло Pebble Pro i-Size в автомобиле только в положении лицом назад

3.1 Регулировка ручки для переноски

Инструкция к Maxi-Cosi Pebble Pro i-Size Регулировка ручки для переноски

Инструкция к Maxi-Cosi Pebble Pro i-Size использование ручки

3.2 Применение тента от солнца

Инструкция к Maxi-Cosi Pebble Pro i-Size Применение тента от солнца

Инструкция к Maxi-Cosi Pebble Pro i-Size Применение тента от солнца

4 Использование сиденья в автомобиле

  1. Прежде, чем купить автомобильное сиденье, всегда проверяйте, можно ли его установить в автомобиле надлежащим образом
  2. Убедитесь, что складное заднее сиденье зафиксировано в своем положении
  3. Убедитесь, что весь багаж и прочие объекты надёжно закреплены
  4. Наиболее безопасным местом для Вашего ребёнка является задняя часть автомобиля.
  5. Допускается использовать только сиденье, расположенное лицом вперед, оснащенное 3-точечным ремнем безопасности, соответствующим стандарту ECE R16.
  6. Убедитесь, что пряжка ремня безопасности автомобиля проходит по прямой линии и всё время остаётся ниже крюка ремня сиденья
  7. Ремень безопасности автомобиля должен туго охватывать сиденье и проходить вдоль голубых меток. Для надлежащей установки сверяйтесь с инструкцией, приведённой в настоящем руководстве, и наклейкой, расположенной на боковой поверхности сиденья
  8. Всегда накрывайте сиденье, когда на него падают прямые солнечные лучи. В противном случае чехол, металлические и пластмассовые части могут сильно нагреться и обжечь кожу ребёнка

Инструкция к Maxi-Cosi Pebble Pro i-Size места установки

Предупреждение: Установливать сиденье в автомобиле только в направлении, противоположном направлению движения.

Установка с помощью автомобильного ремня безопасности

Инструкция к Maxi-Cosi Pebble Pro i-Size установка автомобильным ремнём безопасности

Инструкция к Maxi-Cosi Pebble Pro i-Size установка автомобильным ремнём безопасностиИнструкция к Maxi-Cosi Pebble Pro i-Size установка автомобильным ремнём безопасности

Установка с помощью базы Maxi-Cosi 3wayFix Base

Инструкция к Maxi-Cosi Pebble Pro i-Size установка на базу 3wayFix Base

Инструкция к Maxi-Cosi Pebble Pro i-SizeИнструкция к Maxi-Cosi Pebble Pro i-Size

Инструкция к Maxi-Cosi Pebble Pro i-Size снятие кресла с базы 3wayFix

Инструкция к Maxi-Cosi Pebble Pro i-Size снятие кресла с базы 2wayFix

5 Система для путешествий

Инструкция к Maxi-Cosi Pebble Pro i-Size установка на шасси

Инструкция к Maxi-Cosi Pebble Pro i-Size установка на шассиИнструкция к Maxi-Cosi Pebble Pro i-Size установка на шасси

6 Автокресло Pebble Pro i-Size в самолётах

Инструкция к Maxi-Cosi Pebble Pro i-Size использование в самолёте

• Установка автокресла Pebble Pro i-Size в самолете отличается от установки на сиденье автомобиля.
• Установка детского автокресла Pebble Pro i-Size с двухточечным ремнем безопасности допускается только при его использовании в самолете.
• В самолете автокресло Pebble Pro i-Size может использоваться только на пассажирских сиденьях, расположенных в положении направления движения.
• Устанавливайте автокресло Pebble Pro i-Size на пассажирском сиденье в положение лицом назад. Проведите 2-точковый ремень безопасности сквозь направляющие для ремня. (1,2). Зафиксируйте пряжку 2-точкового ремня безопасности (3). Затем затяните 2-точковый ремень безопасности, потянув за лямку для затяжки. (4).
• Ручка Pebble Pro i-Size должна находиться в вертикальном положении.
• Пряжка ремня не должна располагаться внутри направляющей ремня автокресла Pebble Pro i-Size. В противном случае не будет обеспечено безопасное крепление.
• Чтобы снять Pebble Pro i-Size, отстегните пряжку 2-точкового ремня безопасности, подняв рычаг пряжки. (5) Выньте 2-точковый ремень безопасности из направляющих для ремня. Следите за тем, чтобы автокресло Pebble Pro i-Size не выпало из пассажирского сиденья при открытии пряжки.
• Автокресло Pebble Pro i-Size должно оставаться закрепленным ремнем на сиденье самолета даже, если в нем нет ребенка.
• Автокресло Pebble Pro i-Size предназначено только для использования на сиденье самолета, утвержденном для этой цели авиалинией.
• Не устанавливайте Pebble Pro i-Size в зоне действия подушки безопасности.
• Всегда следуйте инструкциям бортпроводников.
• Безопасность вашего ребенка в случае несоблюдения инструкций по установке и требований руководства по эксплуатации не может быть гарантирована.

7 Инструкции по обслуживанию сиденья

Инструкция к Maxi-Cosi Pebble Pro i-Size снятие чехла

Инструкция к Maxi-Cosi Pebble Pro i-Size снятие плечевых ремней

  1. Чехол, подушки и накладки на ремни сиденья могут быть сняты для чистки. Допускается их стирка в стиральной машине
  2. Допускается использовать только официальный чехол, поскольку он является неотъемлемой частью системы безопасности сиденья
  3. Содержите сиденье в чистоте. Не допускается использовать смазочные материалы и агрессивные чистящие средства

8 Окружающая среда

Сохраняйте все пластиковые материалы в месте, недоступном для Вашего ребёнка, чтобы предотвратить риск удушения

По экологическим соображениям после прекращения использования данного изделия следует утилизировать его в надлежащем месте в соответствии с местным законодательством.

alexxlab

E-mail : alexxlab@gmail.com

Submit A Comment

Must be fill required * marked fields.

:*
:*